|
| 世界書局書目
總類
|
人文科學類>
古董書
|
語言文字學
|
詩文
|
詞曲戲劇
|
俗文學、讀書劄記
|
古典小說
|
近代文藝及其他
|
名著翻譯
|
藝術總論
|
字帖便箋
|
|
哲學類
|
自然科學類
|
應用科學類
|
社會科學類
|
教科書
|
經銷圖書
|
| 簡體字推薦書目
線裝書區
|
簡體字推薦書>
|
特別推薦套書
|
古典小說
|
詩詞、戲曲
|
國學專題研究
|
宗教、哲學
|
歷史、人物
|
地理、方志
|
建築、考古
|
藝術書畫篆刻
|
民俗、文化
|
養生、醫學
|
生活、休閒
|
| 簡體字書目下載 | 國立故宮出版品 |
|
|
主題
皇侃《論語集解義疏》版本問題
|
|
| |
| 主題: | 皇侃《論語集解義疏》版本問題 | |
| 時間: | 2009-02-10 18:26:20.0 | |
| 作者: | 傅熊 | |
| 內容: | 世界書局的版本專家, 您好
在此請原諒本人如此唐究的直接請教於貴公司有關世界書局曾經所出的版本。
本人是倫敦大學亞非學院的漢學教授。在研究《論語集解義疏》過程中,由董季棠先生〈論語皇本異文舉要〉(登《孔孟學報》23
冊1972年)一文中得知世界書局一九六三年曾印行皇侃《論語集解義疏》。據董先生的説法,貴公司此書是依據鮑廷博《知不足齋叢書》所影印。不幸,我至今尚未尋獲世界書局的版本,英國圖書館均無。
在此忠心地希望您可以提供一些補充的資訊:
因《知不足齋叢書》清朝的原版與上海古書流通處一九二一年的重印版有所不同之處,此問題相當重要。當時世界書局所印《論語集解義疏》是以何版本為底本?是否《知不足齋叢書》之原版還是上海古書流通處的版本?嚴靈峰編《無求備齋論語集成》中的《知不足齋叢書》本《論語集解義疏》雖未説明,不過其底本則是上海古書流通處本,而並非《知不足齋叢書》的清朝原版。
若貴公司尚有當時所出《論語集解義疏》的版本,是否仍可買此書?我可以請朋友到貴店付錢取書。希望能早日收到回音。
在此誠謝貴公司對本人的學術幫助
春安
傅熊教授 敬上Bernhard Fuehrer倫敦大學亞非學院School of Oriental and African Studies, University of London
主任,中國與内亞語文學系
H | |
|
|
| 作者 |
 時間
|
主題
|
| 世界書局股份有限公司站長 | 2009/02/17 13:48 | RE: 皇侃《論語集解義疏》版本問題 |
傅熊教授:您好,
謝謝您的寶貴資訊及專業研究,我們也查了所有庫存資料,已沒有《論語集解義疏》。很抱歉,若有其他需求,歡迎賜告。本局現亦進口大陸簡體字書籍,歡迎洽詢。
敬訟時祺!
世界書局股份有限公司敬上
2009/02/17
|
|
|
| |